Part Of The Band - The 1975

[Vietsub+Lyrics] Part Of The Band - The 1975

 

Lời Dịch & Lyrics: 

Part Of The Band - The 1975

Vietsub by Fall In Luv Team


She was part of the air force

Cô ấy là thành viên của không quân



I was part of the band

Còn tôi đây chỉ là thành viên một nhóm nhạc



I always used to bust into her hand

Như trước kia tôi vẫn hay thường đâm vào bàn tay cô ấy



In my imagination

Nhưng cũng chỉ là trong trí tưởng tượng của riêng tôi



I was living my best life

Nơi mà tôi đang sống một cách hạnh phúc nhất



Living with my parents

Cuộc sống cùng với ba mẹ



Way before the paying penance and verbal propellants

Trước khi mà tôi bắt đầu phải sám hối bởi những liều thuốc mình đã chơi



And my cancellations

Và cả những lần trì hoãn của bản thân tôi nữa



And I fell in love with a boy,

Có vẻ như tôi đã phải lòng một cậu trai



It was kinda lame

Nghe cứ như một cặp đũa lệch vậy nhỉ



I was Rimbaud and he was Paul Verlaine

Bởi tôi là Rimbaud còn cậu ấy là Paul Verlaine



In my imagination

Trong ảo giác của riêng tôi



So many cringes in the heroin binges,

Là những lần tôi co mình lại sau khi say sưa cùng thuốc phiện



I was coming off the hinges,

Tôi đã đi đến cái ranh giới đấy



Living on the fringes of my imagination

Sống ở ngay bờ vực của thực tế và mộng tưởng của chính mình



Enough about me now

Có lẽ là quá đủ với tôi rồi



‘You gotta talk about the people baby’

“Giờ thì anh phải quay về thực tại ngay thôi”



Now I’m at home - somewhere I don’t like

Giờ thì tôi đang ở nhà, một nơi mà tôi chẳng ưa thích cho lắm



Eating stuff off of motorbikes

Tất cả những gì tôi ăn chỉ ăn toàn là đồ ăn nhanh



Coming to her lookalikes

Và nói về vẻ bề ngoài của cô ấy



I can’t get the language right

Thậm chí tôi còn chẳng biết diễn tả như thế nào nữa



Just tell me what’s unladylike

Rốt cuộc là tại sao lại không thể giống con gái được chứ



I know some ‘Vaccinista tote bag chic baristas’

Tôi cũng biết đôi chút về túi vải Vaccinista hay là những nhân viên pha cà phê sành điệu



Sitting in east on their communista keisters

Ngồi về phía đông so với những nhà cộng sản kỳ dị ấy



Writing about their ejaculations

Viết về những lần ra của họ



I like my men like I like my coffee

Rằng tôi thích đàn ông và cà phê



Full of soy milk and so sweet

Đầy sữa đậu nành và thật ngọt ngào



It won’t offend anybody

Nó sẽ chẳng là sự xúc phạm với bất kỳ ai



Whilst staining the pages of the nation

Khi mà làm dơ bẩn từng trang của tờ “The Nation”



A Xanax and a Newport

Một liều Xanax và một liều Newport



‘I take care of my kids’ she said

“Tôi sẽ chăm sóc mấy đứa bé” cô ấy bảo vậy



The worst inside of us begets that feeling on the internet

Những gì tồi tệ nhất trong ta thì gây ra những đến cảm xúc của ta trên mạng



It’s like someone intended it

Như thể là chủ đích của ai đó vậy



A diamond in the rough begets the diamond with a scruff you get

Một viên kim cương thô kệch thì khiến chúng ta nhận lấy thứ tương tự



Am I ironically woke?

Trớ trêu thay, tôi đã thức tỉnh rồi



The butt of my joke?

Hay bản thân tôi cũng chỉ là một trò đùa mà thôi



Or am I just some post-coke, average, skinny

Hay tôi chỉ là một kẻ hậu đậu, tầm thường và gầy gò



Bloke calling his ego imagination?

Gọi bản ngã của chính mình là trí tưởng tượng



I’ve not picked up that in 1,400 days and 9 hours and 16 minutes babe

Đã chẳng ai đón tôi trong suốt 1400 ngày, 9 tiếng và 16 phút cả



It’s kind of my daily iteration

Nhưng dẫu sao tôi cũng coi chuyện đó là thường ngày rồi


🎶Lyrics


She was part of the Air Force, I was part of the band
I always used to bust into her hand
In my, my, my imagination
I was living my best life, living with my parents
Way before the paying penance and verbal propellants
And my, my, my cancellations, hm, yeah
And I fell in love with a boy, it was kinda lame
I was Rimbaud and he was Paul Verlaine
In my, my, my imagination
So many cringes in the heroin binges
I was coming off the hinges, living on the fringes
Of my, my, my imagination, oh, yeah
Enough about me now
"You gotta talk about the people, baby"
(But that's kind of the idea)
At home, somewhere I don't like
Eating stuff off of motorbikes
Coming to her lookalikes
I can't get the language right
Just tell me what's unladylike
I know some "Vaccinista tote bag chic baristas"
Sitting in east on their communista keisters
Writing about their ejaculations
I like my men like I like my coffee
Full of soy milk and so sweet, it won't offend anybody
Whilst staining the pages of the nation, oh, yeah
A Xanax and a Newport
"Well, I take care of my kids, " she said
The worst inside of us begets
That feeling on the internet
It's like someone intended it
(Like advertising cigarettes)
A diamond in the rough begets
The diamond with a scruff you get

Am I ironically woke? The butt of my joke?
Or am I just some post-coke, average, skinny bloke?
Calling his ego imagination
I've not picked up that in a thousand four hundred days
And nine hours and sixteen minutes, babe
It's kind of my daily iteration

Write a comment